缅文版《孙子兵法》最近在缅甸问世。译者山莱是位华裔,中文名叫刘汉忠。缅甸著名作家研究孙子战略思想的学者南达登山为该书写序。
据报道,《孙子兵法》早已被译成多国文字,有的军事院校还把它订为必读教材。虽然《孙子兵法》缅文版来得较迟些,但终究在全球经济一体化大潮中问世了。这对于研究《孙子兵法》的缅甸专家学者而言,是件大喜事。南达登山曾撰写孙武生平事迹介绍给缅甸读者,后来又从英文版中将魏昌胡(音译)教授撰写的将孙子战略思想运用于当今世界经济领域的连载文章译成缅文,发表在《财富》杂志上,后又结集成册,并以《经济与战略》为书名出版单行本。南达登山说,他自己不懂中文,只能从英文版中翻译,没有中文对照,使他对孙子的战略思想很难准确领会。今天他终于看到直接从中文版译成的《孙子兵法》,在高兴之余,向译者山莱表示祝贺。译者山莱在缅甸仰光华侨中学毕业后,曾到侨校担任中文教师。自1962年以来,他攻读福建厦门大学函授语文专修科,1964年攻读数学专修科,1970年曾参加医疗队到各地巡回为城乡居民治病。1976年以后山莱曾在新闻媒体担任文字翻译工作和新闻记者,1980年又再攻读厦大函授中医专修课程,目前是一间中医医师公司董事。
|